Jurídica
Utilizamos apenas tradutores que têm a experiência jurídica relevante na sua especialidade, quer seja legislação contratual, leis laborais ou qualquer outro assunto. Podemos ajudá-lo seja qual for o idioma.
A tradução jurídica requer um conhecimento muito especializado; a redacção deste tipo de documentos é muito precisa e não pode ter nenhuma ambiguidade. Obter uma tradução errada de um documento legal pode causar confusão, frustração, atrasos excessivos e um enorme custo.
Quer precise da tradução de um contrato, intimação, queixa ou a transcrição de uma gravação comprobatória, pode ficar certo de que o documento traduzido lhe chegará às mãos 100% correcto.